内容:
贵朵琳.洛马斯的儿子在二次大战期间失去踪影,而她一直不肯接受儿子已死的事实。她的信念,在立下遗嘱时依旧不肯妥协,仍将家族财富留给她心爱的儿子,只是在但书注明著:倘若在二○一五年之前未能寻获她的儿子,财产则平分给三个民间社团。
不久,她撒手尘寰人,同时在家族中投下一颗炸弹。得知遗嘱的内容之后,希望落空的亲属各怀鬼胎的聚集在墓园送终。不料,一个身穿义大利西装的中年男子却冒出来搅局,跪在坟前大哭「妈妈!」
于是故事展开,三个应可继承遗产的机构、想分一杯?的亲属,以及律师等各路人马大显神通,上演一场错综复杂、尔虞我诈戏码,然而一场宛如儿戏的争夺,却一步步笼罩上死亡的阴影……
「看完《儿戏》,有趣的不只是曲折悬疑的故事,更重要的是书�埵陶\多令人印象深刻的人物,其中最令我唸唸不忘的,是那位胖胖的、言词有些粗鲁、但行事却潜藏着无限柔情的狄埃尔刑事主任,他思维的形成,令人激赏,我真想多听一些他的故事。」 --曾志朗
「希尔紧守着古典推理小说的格律,以正统的布局解谜为主轴,又融入许多现代文学才有的角色心理深度,以及犯罪型态的现实感,这就不是古典推理小说常看得见的了。」--詹宏志
「他谨守解谜推理的分寸,在厚实的篇幅中自始至终维持着轻盈、诙谐的步调,保有娱乐小说的特征。读者碰触了希尔的作品,既不会感觉心乱如麻,也不会感觉脱离现实,得到一种贴近生活却又柳暗花明的阅读乐趣。」 --既晴
「犯罪小说最大的希望」--《泰晤士报》
「希尔的作品是第一流推理小说的代名词。」--《财星电讯报》
「大师中的大师,地位最崇高的英国小说家。」--《罗德岱堡太阳哨兵报》
「总归一句话,雷金纳.希尔是当今推理文坛的第一把交椅。」--《波士顿环球报》
|