(701042)
|
|
管教的甜蜜歲月 I beati anni del castigo
作者: 芙洛兒雅埃吉 譯者: 宋偉航
登入後可上載此產品的圖片.
|
產品內容 |
內容:
我,一個無名的敘事者,十四歲時就讀於鄰近湖畔的一所寄宿學院。時間漫長無邊(我還在坐第七年的牢)。回憶猶如一間停屍室的守靈夜,我,從八歲到十七歲,就在一間間的寄宿學校耗掉黃金歲月。隱約中,事物的輪廓浮現,一個疏離的父親,老是坐火車在瑞士國境�遊走,「復活節我回家,家是一間旅館」;一個幾不見蹤影,卻總是以限時專送信下達指令的母親,「巴西那邊又來了幾封信,下達一些新的指令」;老窩在床上懶洋洋等著入睡後有男孩來邀舞的室友,沒有名字的德國女孩,「她喜歡在床褥溫暖的氣息�縱容自己」;一個非洲國家總統的女兒,像小玩偶的黑人小女生,「我看她採了一把小黃花,她把那把花攬在臂彎?,溫暖它們,讓它們沈睡。那把黃花抱在她懷?,像抱個小娃娃一樣,唱著一首輕柔的搖籃曲,她的眼神呆滯而渾然忘我」;紅頭髮的比利時女孩,愛找樂子快活的米雪琳,總是爹地爹地,「 她摟著我,親了我一下,她大概也這樣親她的馬 」;以及那麼完美的女孩芙蕾德麗克,「 她的容顏猶如磨亮了的刀劍,包覆著骨頭的皮肉變得有棱有角。她讓我想到東方夜空�的一彎弦月。在人們熟睡時她割下他們的頭顱。」在二次大戰後的瑞士,阿彭策爾透芬鎮,「村�那條馬路,頭尾相連。Wir wollen kein Gluck,你會聽見村民以德文這樣說,意思是:我們不奢求好運到來。」時而閃現刀鋒般野蠻的幽默:「有個女生爬上我的床。她整個人很熱,我將她推出床舖,她像只睡袋掉了下去。」在抑鬱的筆調當中,《管教的甜蜜歲月》是一闕花樣年華的天鵝之歌。
一支崇拜亡靈的異端。一襲以自己的肌膚刺繡的蕾絲殮衣。一群高校女寄宿生耄耋的花樣年華。
「芙洛兒雅埃吉,一位精彩絕倫、燦爛奪目,而野蠻的作家。我非常愛慕她。」──蘇珊桑塔格
浸蘸青少年的藍墨水,芙洛兒雅埃吉的筆猶如雕刻師的針──一筆一畫精雕出這棵瘋狂之樹的盤根、枝椏和莖脈,這棵樹在瑞士這個渺小的知識花園光彩奪目的孤寂里長滿枝葉,直到它遮蔽所有的景色。卓越的文筆。讀起來約四個小時。顧盼流光就是,猶如對其作者而言:一個人的一生。」——俄羅斯諾貝爾文學獎詩人約瑟夫布羅茨基(Joseph Brodsky, 1940-1996)
一本小說怎麼有辦法同時如此冷漠又如此激情,這實在是個謎題。但造成《管教的甜蜜歲月》最重要的分水嶺之處便是它那冰冷之狂熱的體質。──美國詩人愛波.貝納德(April BERNARD)
|
|
(701042-0501)
|
管教的甜蜜歲月
[Books]
(日期:2006-11-28)
售價($):
HK$141
(US$)
發行商:麥田出版
產品語言: 繁體中文
國際書碼: 9867252772
出版年月: 2005/11
Nil
|
購買
|
|
|
參考匯率: US$1 = HK$7.8 RMB$1 = HK$1.1
|
|