|
(742550-0901)
|
楊德豫譯詩集-拜倫詩選
[Books]
(日期:2009-04-01)
售價($):
HK$77
(US$)
發行商:廣西師范大學出版社
產品語言: 簡體中文
頁數: 219
國際書碼: 9787563382781
出版年月: 2009/04/01
印刷版次: 1
印數: 1
內容:
拜倫是英國浪漫主義文學的傑出代表。在他的詩歌?媔麭y了一批“拜倫式英雄”。他們孤傲、狂熱、浪漫,卻充滿了反抗精神。他們內心充滿了孤獨與苦悶,卻又蔑視群小。恰爾德·哈羅德是拜倫詩歌中第一個“拜倫式英雄”。拜倫詩中最具有代表性、戰鬥性,也是最輝煌的作品是他的長詩《堂璜》,詩中描繪了西班牙貴族子弟堂璜的遊歷、戀愛及冒險等浪漫故事,揭露了社會中黑暗、醜惡、虛偽的一面,奏響了為自由、幸福和解放而鬥爭的戰歌。本書精選了拜倫的主要佳作。本書由楊德豫譯。
|
購買
|
|
|
(742550-0902)
|
楊德豫譯詩集-柯爾律治詩選
[Books]
(日期:2009-04-01)
售價($):
HK$65
(US$)
發行商:廣西師范大學出版社
產品語言: 簡體中文
頁數: 148
國際書碼: 9787563382774
出版年月: 2009/04/01
印刷版次: 1
內容:
柯爾律治,著名詩人,評論家,哲學家。本書收錄了柯爾律治的經典詩歌作品,包括《溫柔的容態》、《一個幼童的墓誌銘》、《老水手行》、《黑女郎》、《夜鶯》、《孤獨中的憂思》等三十三首。本書由楊德豫譯。
翻譯詩歌而力求形神兼備並以傑出成就贏得美譽的楊德豫同志,在譯出了華茲華斯詩選《湖畔詩魂》之後,又把柯爾律治的傑作《老水手行》、《克麗斯德倍》和《忽必烈汗》譯成漢語,匯為一冊,應該認為是我國外國文學研究和翻譯領域內的一起盛事:為我國讀者提供了一個在內容和形式上都更為接近原作的漢語讀本。《老水手行》雖然已有多種譯本,但是,只有楊譯本刻意遵循原詩的節奏和韻式(包括詩中屢屢出現的行內韻)而且取得了很大成功,從而以相應的漢語音韻手段忠實地再現了原詩動人的音樂美。而柯爾律治自以為在其中開創了英詩新體的《克麗斯德蓓》,則是首次以漢語譯出。
|
購買
|
|
|
(742550-0903)
|
楊德豫譯詩集-華茲華斯詩選
[Books]
(日期:2009-04-01)
售價($):
HK$92
(US$)
發行商:廣西師范大學出版社
產品語言: 簡體中文
頁數: 284
國際書碼: 9787563382767
出版年月: 2009/04/01
印刷版次: 1
內容:
華茲華斯是英國浪漫主義詩人。華茲華斯詩歌創作的黃金時期在1797∼1807年。隨著聲譽逐漸上升,他的創作逐漸走向衰退。到了1830年,他的成就已得到普遍承認,1843年被封為英國桂冠詩人。由於他與柯爾律治等詩人常居住在英國西北部多山的湖區,1807年10月的《愛丁堡評論》雜誌稱他們是湖畔派的代表詩人。18世紀末、19世紀初在英國西北部的湖畔有一些詩人聚集,其詩作多描寫湖區,故稱他們為“湖畔派”。本書收錄了華茲華斯的經典詩歌作品。本書由楊德豫譯。
|
購買
|
|
|
(742550-0904)
|
楊德豫譯詩集-莎士比亞貞女劫
[Books]
(日期:2009-04-01)
售價($):
HK$54
(US$)
發行商:廣西師范大學出版社
產品語言: 簡體中文
頁數: 82
國際書碼: 9787563382750
出版年月: 2009/04/01
印刷版次: 1
內容:
莎士比亞是英國著名的戲劇家和詩人,也是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他共寫有37部戲劇,154首14行詩,兩首長詩和其他詩歌。本書收錄了莎士比亞的經典詩歌作品《貞女劫》。本書由楊德豫譯。
|
購買
|
|