登錄 註冊 主頁 最新信息 優悠錢 運費 購物指南 關於我們


(725296)
 
20世紀法國文學在中國的譯介與接受
20 Shi Ji Fa Guo Wen Xue Zai Zhong Guo De Yi Jie Yu Jie Shou

作者: 許鈞 宋學智


平均評分: 
   用戶評語(0) 暫時没有此貨品的用戶評語

登入後可上載此產品的圖片.

   產品內容
內容:
法國文學在中國的翻譯,歷史並不算長。從嚴格意義上說,小仲馬的《茶花女》是在中國被譯介的第一部法國小說,那是在1898年,由林紓與王壽昌合作翻譯,素隱書屋出版,距今一個世紀零九年。兩年之後,也就是20世紀的第一年,女翻譯家薛紹徽翻譯的凡爾納的《八十日球遊記》,由經文文社刊發,由此而開始了中國譯介法國文學的世紀歷程。本書關注的是20世紀法國文學在中國的譯介與接受的情況,這裡,我們首先對20世紀法國文學在中國的譯介作一簡要回顧,在此基礎上,對20世紀法國文學在中國譯介的主要特點,再作一些分析與探討。

 

(725296-0701)
20世紀法國文學在中國的譯介與接受 [Books] 
(日期:2007-11-05)
售價($): HK$108 (US$)
發行商:湖北教育出版社

產品語言: 簡體中文
頁數: 482
國際書碼: 9787535147967
出版年月: 2007/10/01
印刷版次: 1
字數: 375000
Nil
售價($):
數量: X
總共($):
存貨狀態: 訂貨(7至11天出貨)
(運費 8.0 貨運單位(DU)計算)
購買
 

1
總數: 1

其他你可能有興趣的產品
 

(425262)
無知
Wu Zhi

(425259)
不能承受的生命之輕
Bu Neng Cheng Shou De Sheng Ming Zhi Qing

(735909)
中國之歐洲(上、下)
Zhong Guo Zhi Ou Zhou (Part 1 And Part 2)

(457684)
被遺忘的性
Bei Yi Wang De Xin
 


影碟目錄

Android app on Google Play
 
 
 
 
Buyoyo News Feeds

參考匯率:
US$1 = HK$7.8
RMB$1 = HK$1.1

歷屆金馬獎得獎名單

歷屆金像獎得獎名單


關於 SSL 認證
本站為網際威信「全球安全認證網站」正式認證許可之電子商務網站

主頁 | 最新信息 | 優悠錢 | 運費 | 購物指南 | 關於我們 | 手機版
© 寰達有限公司1996- 版權所有
保密政策, 私隱政策 & 使用條款